1 00:00:00,032 --> 00:00:10,112 Dedicated to the 150'th birthday of Friedrich Engels 2 00:00:13,424 --> 00:00:16,880 You can see I was painted when I was furious 3 00:00:17,200 --> 00:00:19,328 The cigar wouldn't puff, you see. 4 00:00:22,460 --> 00:00:27,740 THE YOUNG FRIEDRICH ENGELS a portrait in letters 5 00:00:27,740 --> 00:00:31,220 Soyuzmultfilm, Moscow & DEFA animation, Dresden 6 00:00:31,220 --> 00:00:38,304 written by Klaus & Katya Georgy, script editors R. Thomas, Arcady Snessarev Consultants Kh. Ulrich, G Skambraks, N. Belousova 7 00:00:38,320 --> 00:00:42,992 art directors: Vadim Kurchevsky, Vladimir Nahumov Music V. Pich, Narrator M Wagner (or V. Tatarsky) 8 00:00:43,008 --> 00:00:47,568 animators: Maria Motruk, T. Kazantseva, Youry Klepatsky, M. Henke 9 00:00:48,560 --> 00:00:52,880 cutter A. Yuve, Sound H Filipi camera M. Henke, V. Bensch executive producer Joseph Boyarsky, G Hammer 10 00:00:56,368 --> 00:01:01,440 Direction: Klaus Georgi, Fyodor Khitruk, Katja Georgi, Vadim Kurchevsky 11 00:01:08,192 --> 00:01:16,848 In summer of 1838 Friedrich Engels, son of the manufacturer Friedrich Engels, traveled from Barmen (Wuppertal) to Bremen. 12 00:01:16,880 --> 00:01:20,848 to start a mercantile education at the trading house Leupold. 13 00:01:20,880 --> 00:01:24,336 Friedrich Engels was 17 at the time. 14 00:01:24,480 --> 00:01:29,312 The film is based on letter and drawing of the young Engels 15 00:01:29,456 --> 00:01:32,736 Cari amici (dear friends)! One misses you a lot. 16 00:01:32,730 --> 00:01:36,272 Now one has to do with letters - it's infamous. 17 00:01:36,496 --> 00:01:42,880 Here's a drawing, in a popular-book style clearly showing me looking out for your letters. 18 00:01:44,304 --> 00:01:47,472 Postman: Consul, sir, a letter for you! 19 00:01:47,520 --> 00:01:50,720 Consul Leupold: A-ha, good. 20 00:01:51,024 --> 00:01:53,440 Engels: None for me? 21 00:01:53,440 --> 00:01:55,440 Postman: No! 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,130 Five hundred boxes of sugar sold, thus, 250 000 pounds sold... 23 00:02:02,512 --> 00:02:07,760 mm... a pound of coffee costs... nine-and-a-half...which sums up to... four silver groat, eight pfennig... 24 00:02:08,784 --> 00:02:12,510 123..stroke... 25 00:02:14,464 --> 00:02:20,784 In front of my desk there is a big window so I can see everything precisely. 26 00:02:20,910 --> 00:02:25,136 I'm drawing you the church as can be seen from the office. 27 00:02:25,152 --> 00:02:33,488 Here in Bremen the merchants’ houses are all built in a very peculiar way. The roofs stand close together like this. 28 00:02:33,536 --> 00:02:38,272 This is a scene from the street. where the cargo is being unloaded. 29 00:02:38,304 --> 00:02:41,840 Interesting fellows, aren't they? 30 00:02:42,840 --> 00:02:47,856 But old Roland, emblem of the city, is the best. 31 00:02:52,256 --> 00:02:56,960 I've just returned from the daily parade on great square. 32 00:02:57,184 --> 00:03:02,912 The big Hansean army make their exercise there. About forty soldiers. 33 00:03:03,120 --> 00:03:06,430 The soldiers come out, form lines, 34 00:03:07,872 --> 00:03:11,232 present their weapon and leave again. 35 00:03:17,280 --> 00:03:21,480 Yesterday such a Hansean was brought in who had deserted. 36 00:03:21,520 --> 00:03:26,848 Now he probably will get sixty lashes. Soldiers here always get lashed. 37 00:03:27,648 --> 00:03:34,032 Oh, the boss is coming!... Five sacks of coffee, seventeen sack of sugar.... 38 00:03:35,120 --> 00:03:41,290 A broker has just come in. He's called Jan Krusbecker I'll draw him for you. 39 00:03:41,968 --> 00:03:49,370 There he is. He has eyes like rockets and an always half-melancholy, half-smiling air. 40 00:03:51,072 --> 00:03:54,840 This is an old wine merchant tasting sour wine. 41 00:03:56,080 --> 00:04:00,190 Next is the sales agent providing him this sourness. 42 00:04:01,056 --> 00:04:05,160 This old lad, dead drunk every morning, yells: 43 00:04:05,168 --> 00:04:09,220 Ik bin Burger, Ik bin burger which means - I am a citizen. 44 00:04:10,208 --> 00:04:15,488 Engels to the theology students Wilhelm and Friedrich Graeber in Barmen 45 00:04:15,520 --> 00:04:23,200 Carissimi! In vostras epistolers haec vobis sit respondentia. (My dearest ones, let this be an answer to your letters.) 46 00:04:23,232 --> 00:04:25,600 Enough. No more Latin. 47 00:04:25,680 --> 00:04:31,000 Anyway, the best thing here is there are a lot of foreign newspapers. 48 00:04:31,232 --> 00:04:35,376 Seizing the opportunity I learned Turkish and Japanese. 49 00:04:35,408 --> 00:04:41,040 Thus I know twenty five languages and I as I write a multilingual letter. 50 00:04:41,184 --> 00:04:44,510 I will take now the English language 51 00:04:44,520 --> 00:04:50,288 No, better my beloved Italian... Dolce Suave come el Saphiro 52 00:04:50,768 --> 00:04:56,700 and Spanish.... Langue come viento en los Arbores 53 00:04:56,752 --> 00:05:05,020 and Dutch.... Gelijk den damp uut einer pijp tobac sehr genüglik 54 00:05:09,056 --> 00:05:13,870 A new newspaper "The Bremer Stattbote" just came out. 55 00:05:13,870 --> 00:05:18,680 It has a walking fellow on the first page. He looks like this. 56 00:05:18,704 --> 00:05:25,264 Any nonsense is being printed in this Stattbote so I write poems at the office that mockingly praise it. 57 00:05:25,312 --> 00:05:29,690 but it then earnestly publishes them. 58 00:05:31,344 --> 00:05:36,912 Going on. First I used black ink, now there will be red. 59 00:05:37,104 --> 00:05:43,290 So, to talk about something important now ...my Spanish ballad failed. 60 00:05:44,752 --> 00:05:49,872 I have more and more doubts about my poetry and its potential each day. 61 00:05:49,980 --> 00:05:52,576 Nevertheless, I will continue rhyming. 62 00:05:53,000 --> 00:05:57,424 I can't sleep at night ridden by ideas of this century. 63 00:05:57,424 --> 00:06:03,420 I've read ways of expressing here, that wouldn't be aloud in print with us quit liberal ideas etc.. 64 00:06:03,456 --> 00:06:08,390 Especially about the old Hannover goat king Ernst August...Lovely! 65 00:06:08,410 --> 00:06:14,240 My side-street is haunted from everywhere. The apparitions laugh and cry. 66 00:06:14,256 --> 00:06:18,240 What should I, poor devil, do? Become loyal? 67 00:06:18,250 --> 00:06:22,800 Hold on to Saxon moderateness? If only I could sort it out! 68 00:06:22,848 --> 00:06:26,704 Engels to the theology students Wilhelm & Friedrich Greber. 69 00:06:26,816 --> 00:06:30,840 I occupy myself a lot with philosophy & critical theology 70 00:06:30,848 --> 00:06:34,064 Not being able to doubt, you say is freedom of spirit? 71 00:06:34,528 --> 00:06:37,712 No, it is the greatest spiritual slavery. 72 00:06:37,728 --> 00:06:43,050 Whe one becomes 18, one should either read everything without thinking 73 00:06:43,120 --> 00:06:46,620 Or start to doubt our Wuppertal' beliefs 74 00:06:46,620 --> 00:06:50,048 Who gives us the right to blindly believe the Bible? 75 00:06:50,040 --> 00:06:52,288 just because our parents say so? 76 00:06:52,336 --> 00:06:55,264 Man is free! Is born free! 77 00:06:56,096 --> 00:07:00,336 In March 1839, in Telegraph fur Deutchland was published 78 00:07:00,384 --> 00:07:06,608 The article"Letter from the Wuppertal". Its author was the 18 year old Friedrich Engels. 79 00:07:06,720 --> 00:07:10,592 Terrible poverty prevails among the lower classes 80 00:07:10,810 --> 00:07:12,480 in Elberfeld alone, 81 00:07:12,512 --> 00:07:15,600 out of 2,500 children of school age 82 00:07:15,648 --> 00:07:20,430 1,200 are deprived of education and grow up in the factories 83 00:07:20,430 --> 00:07:24,048 The wealthy manufacturers have a flexible conscience, 84 00:07:24,096 --> 00:07:27,280 Causing the death of 1 child more or 1 less 85 00:07:27,310 --> 00:07:29,600 does no pietist’s soul doom to hell, 86 00:07:29,610 --> 00:07:32,912 especially if it visits church twice a day 87 00:07:32,960 --> 00:07:36,256 It seems like the article caused quit a stir! 88 00:07:36,256 --> 00:07:38,176 This scene is from Barmen. 89 00:07:38,176 --> 00:07:42,400 I urge you to tel no one I wrote the article, understood!? 90 00:07:42,430 --> 00:07:44,570 Your Friedrich Engels 91 00:07:45,350 --> 00:07:51,450 I add several strokes of my quill showing its facility and speed. 92 00:07:54,512 --> 00:08:01,648 Here you see my hammock occupied by my person smoking a cigar. 93 00:08:01,640 --> 00:08:08,176 It would be boring after dinner to throw oneself at ones desk when one is such a lazy person 94 00:08:08,176 --> 00:08:14,320 By the way, remind mother to send me the works of Goethe. I really need them. 95 00:08:15,000 --> 00:08:20,810 It is so hot today that, despite a head cold, I want to take a swim in the Weser. 96 00:08:22,336 --> 00:08:26,176 Recently I swam across the Weser 4 times in a row. 97 00:08:26,208 --> 00:08:29,456 Hardly anybody in Bremen could compete with me. 98 00:08:30,320 --> 00:08:34,864 Besides, every Sunday I occupy myself with horseback riding. 99 00:08:37,000 --> 00:08:41,968 Oh damn! I just heard another 500 boxes of sugar have been sold. 100 00:08:42,512 --> 00:08:45,340 Sugar...500 boxes... 101 00:08:46,432 --> 00:08:50,280 Well, let's get back to the fine arts. 102 00:08:50,280 --> 00:08:54,010 I want to draw you the haircuts young gentlemen here have. 103 00:08:54,030 --> 00:08:58,496 These guys look like calves, I'll be damned! 104 00:08:59,980 --> 00:09:03,152 Here's my neighbour, Georg. 105 00:09:03,216 --> 00:09:08,688 in english, George. The first dandy in Hamburg. 106 00:09:08,832 --> 00:09:10,640 Combine both drawings... 107 00:09:10,704 --> 00:09:12,940 Add a skinny torso 108 00:09:13,020 --> 00:09:14,176 and long legs... 109 00:09:14,192 --> 00:09:17,580 And you'll have a full picture of this rascal. 110 00:09:17,616 --> 00:09:21,740 He's inexhaustible in distasteful and boring ideas. 111 00:09:21,760 --> 00:09:26,960 The idler has already been guilty of at least 20 hours of wearing me out. 112 00:09:27,520 --> 00:09:32,944 A genius of the latest fashion. A fool of the latest fashion. 113 00:09:35,648 --> 00:09:41,180 He who finds just letters and words in heaps of writings is not a wise man. 114 00:09:41,200 --> 00:09:46,576 The meanings will remain foggy to him, even with his head full of phrases. 115 00:09:46,784 --> 00:09:50,490 Our union caused many a king to be afraid 116 00:09:50,490 --> 00:09:54,624 Monarchs saw in horror how German's youth stood together. 117 00:09:55,800 --> 00:10:00,848 When I see the Prussian coat of arms the spirit of freedoms overtakes me. 118 00:10:00,896 --> 00:10:06,736 This Prussian King Wilhelm III, "the Just", I hate him! I hate him until death! 119 00:10:06,940 --> 00:10:12,720 There is no time with more crimes of kings than the years from 1816 to 1830. 120 00:10:12,768 --> 00:10:16,176 Almost every monarch deserved capital punishment. 121 00:10:16,256 --> 00:10:17,712 Devote Charles X... 122 00:10:17,760 --> 00:10:20,080 Malicious Ferdinand VII of Spain. 123 00:10:20,120 --> 00:10:21,440 Franz of Austria. 124 00:10:21,472 --> 00:10:25,720 Patricide Alexandr of Russia & his evenly guilty brother Nikolay. 125 00:10:25,728 --> 00:10:30,656 From that monarch I expect good only, who's getting his ears boxed by his people 126 00:10:30,672 --> 00:10:35,000 and whose windows are shattered by revolution! 127 00:10:37,750 --> 00:10:42,624 Dear Maria, singing and composing are kept in steady practice. 128 00:10:43,488 --> 00:10:47,216 I've taken up writing a new choral. 129 00:10:57,640 --> 00:11:03,088 There's no accompaniment yet. It's possible I will rewrite it here and there. 130 00:11:05,360 --> 00:11:11,856 This winter I want to take up dance lessons in order to get some gracefulness to my legs. 131 00:11:21,760 --> 00:11:27,680 Besides, we have lessons in fencing now. You can see me handling the sword here. 132 00:11:28,448 --> 00:11:33,630 I fence passionately now and soon will cut you everyone in half. 133 00:11:33,936 --> 00:11:39,360 Recently the tenth anniversary of the French July Revolution was celebrated. 134 00:11:43,340 --> 00:11:46,180 A storm is approaching us from France. 135 00:11:46,190 --> 00:11:49,080 Its echo rises in the depths of our nation. 136 00:11:49,080 --> 00:11:55,120 Thrones are shaking like boats in a storm and the kingly scepter is trembling. 137 00:11:55,184 --> 00:11:59,632 Especially to you,Ernst August, I turn my eyes with a heart in anger. 138 00:11:59,660 --> 00:12:05,504 Do tell, are you resting as safely on your golden throne as me in my swaying boat. 139 00:12:08,416 --> 00:12:11,408 I've grown myself a moustache these days and 140 00:12:11,424 --> 00:12:15,550 The Philistines* just can't be stunned enough *(who had shaved faces) 141 00:12:15,560 --> 00:12:20,736 that I have the nerve, unshaven like that, to show up in good society 142 00:12:22,624 --> 00:12:24,832 Yet, the ladies are exalted. 143 00:12:26,528 --> 00:12:31,232 Some fools here founded a club where they hold discourses. 144 00:12:31,232 --> 00:12:36,816 The gents are incapable of developing their thoughts logically even for three seconds. 145 00:12:36,848 --> 00:12:43,550 It's enough to ask them some innocent questions and they splendidly contradict themselves. 146 00:12:44,512 --> 00:12:48,624 By the way, I too can preach, even without preparations. 147 00:12:48,944 --> 00:12:53,472 Oh you, political patsies! Oh you, heroes! 148 00:12:53,536 --> 00:12:57,360 The tide of time will flood your idyllic economy 149 00:12:57,390 --> 00:13:01,552 You will be standing like rams before a gateway then... 150 00:13:02,816 --> 00:13:08,528 Dear Greber, I confess I don't have the desire for continuing our devout disputes. 151 00:13:08,540 --> 00:13:13,840 We have ceased to understand each other. I am on a direct route to Hegelism now. 152 00:13:13,904 --> 00:13:18,112 I study Hegel's Philosophy of history. A magnificent work! 153 00:13:18,416 --> 00:13:22,528 His titanic ideas take my with terrible force. I am... 154 00:13:22,544 --> 00:13:27,232 Damn...as soon as I sit down with the book, the fat is in the fire... 155 00:13:27,360 --> 00:13:30,000 “Your most respectful and obedient”, 156 00:13:30,032 --> 00:13:36,160 these were the last words I wrote in a business letter, as I finished my work at the office today 157 00:13:36,176 --> 00:13:39,696 the appalling bad weather almost brings me to despair 158 00:13:39,744 --> 00:13:42,800 Thank God that I now can leave this dreary hole 159 00:13:42,864 --> 00:13:48,800 where there is nothing to do but fence, eat, drink, sleep and drudge. Your Friedrich. 160 00:13:49,088 --> 00:13:55,408 In autumn of 1841 Engels departs to Berlin to serve in the army. 161 00:13:55,728 --> 00:14:00,768 At the same time he attends Berlin University as an un-enrolled student. 162 00:14:00,896 --> 00:14:04,592 Dear Maria, here you see me in uniform, 163 00:14:04,704 --> 00:14:08,060 as I very romantic and picturesque, 164 00:14:08,064 --> 00:14:13,456 but strictly against regulations, have put on my uniform coat? 165 00:14:14,032 --> 00:14:18,192 My uniform is most impressive and I'm worthy to be put on show. 166 00:14:18,780 --> 00:14:21,088 I hardly know what to write you 167 00:14:21,136 --> 00:14:25,632 That I was on parade drill this morning from 8 till half past 11? 168 00:14:25,728 --> 00:14:31,184 That I during this got a very stiff telling-off from the Lieutenant-Colonel 169 00:14:32,992 --> 00:14:37,408 Also I let myself being growled and shouted at by my Captain 170 00:14:37,472 --> 00:14:41,872 and think to myself: who cares, and cock a snook at him. 171 00:14:43,110 --> 00:14:50,140 By the way, it's time for me to go. Sincerely, Your brother Friedrich. Berlin, Doroteinstrasse 56. 172 00:14:50,970 --> 00:14:54,672 From an 1842 article by Engels "Diary of a guest Student" 173 00:14:54,688 --> 00:14:58,272 Berlin University enjoys the reputation of standing in 174 00:14:58,304 --> 00:15:06,510 the mainstream of contemporary thought and of having made itself this arena of intellectual battles. 175 00:15:06,920 --> 00:15:15,080 Dear Maria, This tender little flower I hope, compensate for the long time which, I have kept you waiting. 176 00:15:16,304 --> 00:15:21,248 Recently I shocked the poet Ruckert at University. 177 00:15:21,296 --> 00:15:24,560 During his lecture I sat right in front of him 178 00:15:24,624 --> 00:15:30,360 He looked at my shiny buttons for so long that he lost his train of thought. 179 00:15:32,224 --> 00:15:35,130 Engels to his publisher Arnold Ruge. 180 00:15:35,130 --> 00:15:39,424 Enclosed please find an article for the [Deutsche] Jahrbücher. 181 00:15:39,504 --> 00:15:43,120 I have put the Dante thing to one side for the time being. 182 00:15:47,808 --> 00:15:49,072 Dear Maria! 183 00:15:49,344 --> 00:15:57,020 You will certainly not have heard yet that Herr Liszt has been here I'm sending you his portrait. 184 00:15:57,050 --> 00:16:03,872 there are pictures of the great, charming, heavenly, genial, divine Liszt in every house. 185 00:16:03,888 --> 00:16:06,304 The ladies were so besotted by him, 186 00:16:06,304 --> 00:16:10,768 that there was a fight for possession of a glove he had dropped. 187 00:16:10,784 --> 00:16:14,656 the tea which the great Liszt had left in a cup 188 00:16:14,650 --> 00:16:20,848 was poured by the Countess Schlippenbach into her Eau-de-Cologne bottle. She had it sealed 189 00:16:20,840 --> 00:16:23,728 and is keeping it since like a holy relic. 190 00:16:23,744 --> 00:16:28,380 The young ladies fought over him but he snubbed them frightfully, 191 00:16:28,384 --> 00:16:35,120 and preferred to go and drink champagne with a couple of students. All the best, your brother Friedrich 192 00:16:35,232 --> 00:16:37,490 Engels to Doctor Ruge. 193 00:16:38,090 --> 00:16:43,320 You ask me why didn't I send you my article "Shelling and Revelation"? 194 00:16:43,340 --> 00:16:46,592 I had in mind to put out a pamphlet against him. 195 00:16:46,620 --> 00:16:50,160 "Schelling, the philosopher in Christ" is also from my pen. 196 00:16:52,704 --> 00:16:55,488 the 22 year old Engels participated 197 00:16:55,536 --> 00:16:58,816 in a stormy polemic at the Berlin University , 198 00:16:58,976 --> 00:17:02,736 around Hegelian dialectics. 199 00:17:02,800 --> 00:17:07,552 It's greatest opposer was the philosopher F.W. Schelling. 200 00:17:07,790 --> 00:17:14,528 Engels sharply took a stand against Schelling taking the lead of the young Hegelians opposition, 201 00:17:14,592 --> 00:17:17,200 (Continuing letter to Arnold Ruge) 202 00:17:17,200 --> 00:17:21,660 ...Besides this, I am not a Doctor. and cannot ever become one. 203 00:17:21,680 --> 00:17:27,280 I am only a merchant and a Royal Prussian artillerist 204 00:17:28,240 --> 00:17:30,608 so kindly spare me that title. 205 00:17:32,016 --> 00:17:34,430 Engels to his sister Marie. 206 00:17:34,640 --> 00:17:37,904 Today I can tell you the glad news 207 00:17:37,904 --> 00:17:40,780 we probably will not go on parade tomorrow 208 00:17:40,810 --> 00:17:45,360 His Majesty, the King has condescended to leave for Potsdam. 209 00:17:45,376 --> 00:17:47,980 All of which suits me very well. 210 00:17:57,630 --> 00:17:59,872 Oh yes, I own a dog now. 211 00:17:59,870 --> 00:18:03,376 It’s a handsome young spaniel, and quite crazy 212 00:18:03,392 --> 00:18:08,352 Nevertheless, I have taught him one thing. When I say to him "That's an aristocrat!” 213 00:18:08,496 --> 00:18:13,184 he goes wild with rage toward the one I pointed out and growls hideously. 214 00:18:15,088 --> 00:18:16,944 To Doctor Ruge 215 00:18:17,136 --> 00:18:22,592 This time I write you to announce that I won't be sending you anything anymore. 216 00:18:22,720 --> 00:18:26,992 I have decided to abandon all literary work for a while. 217 00:18:27,040 --> 00:18:32,016 I have learned enough to form my own viewpoint and, when necessary, to defend it, 218 00:18:32,096 --> 00:18:37,136 but not enough for it to work with success and in the proper way. 219 00:18:37,344 --> 00:18:41,080 my literary activities have so far been experiments 220 00:18:41,104 --> 00:18:42,832 from the outcome of which, I 221 00:18:42,840 --> 00:18:47,312 would be able to learn whether my natural capacities would allow me 222 00:18:47,360 --> 00:18:52,080 to participate actively in the movement of the century. 223 00:19:08,288 --> 00:19:12,928 In November 1842 Engels departs to Manchester. 224 00:19:13,104 --> 00:19:16,256 Here a new period in his life begins. 225 00:19:16,288 --> 00:19:18,928 In the struggling of the proletariat 226 00:19:18,940 --> 00:19:21,184 he recognized the only force 227 00:19:21,184 --> 00:19:25,830 that solely was capable of changing the world. 228 00:19:35,840 --> 00:19:38,080 [October, 1844.] 229 00:19:39,670 --> 00:19:42,700 Dear Marx... 230 00:19:47,888 --> 00:19:54,416 Subtitles by Eus, januari 2019, sometimes using Volume 2, Marx-Engels works, English translation